vigigraph / vigigraph / i18n / en / LC_MESSAGES / vigigraph.po @ 4c15dda3
History | View | Annotate | Download (2.69 KB)
1 |
# English translations for vigigraph. |
---|---|
2 |
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION |
3 |
# This file is distributed under the same license as the vigigraph project. |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
5 |
# |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: vigigraph 2.0.0\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@projet-vigilo.org\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:32+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 14:32+0200\n" |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
"Language-Team: en <LL@li.org>\n" |
14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"Generated-By: Babel 0.9.4\n" |
19 |
|
20 |
#: vigigraph/controllers/root.py:32 vigigraph/controllers/root.py:34 |
21 |
#: vigigraph/controllers/root.py:39 vigigraph/controllers/rpc.py:53 |
22 |
msgid "You need to be authenticated" |
23 |
msgstr "You need to be authenticated" |
24 |
|
25 |
#: vigigraph/controllers/root.py:43 vigigraph/controllers/rpc.py:57 |
26 |
msgid "You don't have access to VigiGraph" |
27 |
msgstr "You don't have access to VigiGraph" |
28 |
|
29 |
#: vigigraph/controllers/root.py:55 |
30 |
msgid "Wrong credentials" |
31 |
msgstr "Wrong credentials" |
32 |
|
33 |
#: vigigraph/controllers/root.py:70 |
34 |
#, python-format |
35 |
msgid "\"%(username)s\" logged in (from %(IP)s)" |
36 |
msgstr "\"%(username)s\" logged in (from %(IP)s)" |
37 |
|
38 |
#: vigigraph/controllers/root.py:74 |
39 |
#, python-format |
40 |
msgid "Welcome back, %s!" |
41 |
msgstr "Welcome back, %s!" |
42 |
|
43 |
#: vigigraph/controllers/root.py:84 |
44 |
#, python-format |
45 |
msgid "Some user logged out (from %(IP)s)" |
46 |
msgstr "Some user logged out (from %(IP)s)" |
47 |
|
48 |
#: vigigraph/controllers/root.py:87 |
49 |
msgid "We hope to see you soon!" |
50 |
msgstr "We hope to see you soon!" |
51 |
|
52 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:62 vigigraph/controllers/rpc.py:63 |
53 |
#, python-format |
54 |
msgid "Last %d hours" |
55 |
msgstr "Last %d hours" |
56 |
|
57 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:64 vigigraph/controllers/rpc.py:65 |
58 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:66 |
59 |
#, python-format |
60 |
msgid "Last %d days" |
61 |
msgstr "Last %d days" |
62 |
|
63 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:67 vigigraph/controllers/rpc.py:68 |
64 |
#, python-format |
65 |
msgid "Last %d months" |
66 |
msgstr "Last %d months" |
67 |
|
68 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:69 |
69 |
msgid "Last year" |
70 |
msgstr "Last year" |
71 |
|
72 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:173 vigigraph/controllers/rpc.py:546 |
73 |
msgid "No subgroup" |
74 |
msgstr "No subgroup" |
75 |
|
76 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:470 |
77 |
msgid "No host given" |
78 |
msgstr "No host given" |
79 |
|
80 |
#. TRANSLATORS: Format Python de date/heure, lisible par un humain. |
81 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:568 |
82 |
#, python-format |
83 |
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" |
84 |
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" |
85 |
|
86 |
#: vigigraph/widgets/host_picker.py:13 |
87 |
msgid "Choose" |
88 |
msgstr "Choose" |
89 |
|
90 |
#: vigigraph/widgets/host_picker.py:14 |
91 |
msgid "→" |
92 |
msgstr "→" |
93 |
|
94 |
#: vigigraph/widgets/host_picker.py:36 |
95 |
msgid "Host" |
96 |
msgstr "Host" |
97 |
|
98 |
#: vigigraph/widgets/host_picker.py:37 |
99 |
msgid "Graph" |
100 |
msgstr "Graph" |
101 |
|